danke dass sie sich für eine aural trommel entschieden haben – thank you for choosing an aural drum!

warnhinweise | warnings

behandeln sie ihr instrument mit der entsprechenden vorsicht. der massivholzkessel einer aural trommel ist nicht für grobe druckeinwirkungen gebaut und kann durch hinunterfallen oder ähnliches beschädigt werden.

text english

handle your instrument with due care. the shell (made of solid wood) of an aural drum is not built for the impact of heavy pressure and can be damaged by falling or something similar.


transport und aufbewahrung | transport and storage

bild1: plastazotte® ausgepolstertes hard- od. flightcase

bild 1 | picture 1

bild 2 teppichspanner | picture 2 snare strainer

bild 2 teppichspanner | picture 2 snare strainer

für transport bzw. aufbewahrung empfehle ich in ein mit plastazotte® ausgepolstertes hard- od. flightcase. speziell für kleine trommeln ist es wichtig, den/die teppichspanner (bild 2) im eck des case zu positionieren, um stoßbelastung zu vermeiden.

setzen sie aural trommeln nicht über längere zeit hohen temperaturen und direkter sonneneinstrahlung aus. bedecken sie die trommel gegebenenfalls mit einem tuch.

 

text englishi recommend using a hard or flight case padded with plastazotte® for transport or storage. especially for snare drums, it is important to position the snare strainer in the corner of the case in order to avoid shock loads.

do not expose aural drums to high temperatures or direct sunlight for long periods of time. cover the drum with a cloth if necessary.

 

 

wartung und pflege | maintenance and care

bei regelmäßiger bespielung empfehle ich einen jährlichen fellwechsel. beim fellwechsel immer beide felle entspannen. lassen sie die trommel nie über längere zeit nur einseitig bespannt.

bild 2: genug spielraum für die teppiche zwischen holzreifenschlitz-oberkante

bild 3 | picture 3

bei kleinen trommeln mit teppichen die über den kesselrand hinaus ragen, sollten die trommelfelle bei regelmäßigem bespielen gewechselt werden, besonders das untere fell (resonanzfell), damit genug spielraum für die teppiche zwischen holzreifenschlitz-oberkante und kesselkante ist (bild 3).

text englishwhen used regularly, i recommend changing the drum heads every year. always relax both heads when changing it. never leave the drum tightened on just one end for long periods of time.

for snare drums with snare wires that protrude over the edge of the shell, the drum head should be replaced when playing regularly. in particular changing the lower head (resonance head) is important, to maintain enough space for the snare wires between the upper edge of the wooden slot and the rim (fig. 3).

 

 

bild 3: die teppiche mit der höheneinstellplatte am holzreifen wieder auf höhe der kesselkante justieren

bild 4: Abb. 1 = Justierschraube für Justierung oben / unten. Fig. 1 = tuning screws for adjustment above / below.

nach dem nachstimmen des resonanzfells, die teppiche mit der höheneinstellplatte am holzreifen wieder auf höhe der kesselkante justieren (bild 4).

text englishafter retuning of the resonance head, adjust the wires to the height of the shell edge using the height adjustment plate on the wooden tire (picture 4).

 

 

 

 

 

 

Schmieren sie die fellspannschraubengewinde von zeit zu zeit mit allzweckfett um das gewinde langfristig leichtgängig zu halten. achten sie darauf, dass die oberen und unteren fellspannschrauben unterschiedliche längen haben können, diese sollten nicht vertauscht werden.

Die holzspannböckchen sind mit edelstahlschrauben befestigt welche mit schraubensicherungs-flüssigkeit und gegen lockerung gesichert sind. durch mögliches leichtes schwinden des holzes (insbesondere bei sehr niedrieger luftfeuchigkeit) kann es sein, dass sich die böckchen lockern. ziehen sie in diesem fall die befestingungsschrauben mit einem phillips-kreuzschlitz schraubenzieher nach.

ich empfehle alle 5 jahre ein komplettservice machen zu lassen (dazu gehört nachölen, teppiche kontrollieren, ggf. felle wechseln, …)  

text englishlubricate the tuning screw thread from time to time with all-purpose grease to keep the thread running smoothly for the long term. the upper and lower tuning screws can have different lengths, do not be mix them up.

the wooden lugs are fastened with stainless steel screws. these are secured with screw locking fluid and also against loosening. due to the possible slight shrinkage of the wood (especially when air humidity is very low), the lugs may loosen. In this case, tighten the fastening screws with a phillips screwdriver.

I recommend having a full service every 5 years (this includes re-oiling, checking wires , changing heads if necessary, …)

aural, markus landauer

 


*für feines und klangvolles ansprechen der trommel (insbesondere in den stilrichtungen jazz und klassik) empfehlen ich die standard kesselstärke der classic und classic select serien. Für kraftvolles spiel insbesondere in stilrichtungen wie rock und funk eignen sich die dickeren kessel der mighty serie.

text english* for a fine and sonorous response of the drum (especially for jazz and classic styles) I recommend the standard shell thickness of the classic and classic select series. for extra powerful play, especially in styles such as rock and funk, the thicker shells of the mighty series may be more suitable.